Jacques Ancet – La lumière et les cendres

Jacques Ancet

La lumière et les cendres

Dans ce petit livre, il regroupe des petits poèmes qu’il nomme “ milonga “ inspirés par la disparition du grand poète Juan Gelman.

Le livre est bilingue traduit en espagnol ( Argentin ) par Rodolfo Alonso qui a bien connu le poète argentin exilé au Mexique.

9 €

Juan Gelman – Traduction/Les autres

Traduction/Les autres

Juan Gelman

Voilà des poèmes qui prétendent être des traductions de poètes célèbres venus d’ailleurs John Wendell, Dom Pero, Yamanokuchi Ando, Sidney West,…

Un ailleurs issu des quatre coins du monde.

Des traductions de Juan Gelman se serait appropriées, comme jadis Beaudelaire s’appropriait Edgar Allen Poe, à tel point de les faire siennes.

C’est la belle histoire du grand poète qui découvre de grands poètes.

25 €

Wang Yin- Ville de silence

Ville de silence

Wang Yin

Né à Shanghai en 1962, Wang Yin diplômé de l’École Normale de Shanghai, publie très tôt des poèmes dans des revues.
Son écriture concise, le rattache à la nouvelle poésie apparue en Chine en 1970.
Journaliste, photographe, réalisateur de films documentaires dont “ Cent ans de Shanghai “, primé en 1998, il a été invité à Paris par “le Printemps des Poètes” et a séjourné en 2009, à la MEET à Saint Nazaire.
Ses poèmes traduits ont paru en 2012 dans la revue Europe et en 2004 dans l’anthologie “Le ciel en fuite “ ( Circé ).
Ce livre d’une grand beauté formelle nous livre son talent de poète et de photographe.

ISBN : 978-2-85446-524-2

24,90€

Christian Zimmermann – Mosaïq

Christian Zimmermann

Mosaïq

Christian Zimmermann est poète, donc aussi philosophe.
Ses rêveries comme ses méditations prennent forme dans les lettres qui, sur la trace visible des instances, des couleurs intérieures qui “ creusent la question “, lui transmettent une musique et des signes qu’il nous donne à voir dans l’aplat d’un tableau, parfois musicien, d’un volume mis en signes.
Dans tous les cas une belle rêverie philosophique qui relève de l’essentiel.

Prix: 15€.

ISBN: 978-2-85446-523-5

La poupée de chiffon – Ludovic Bruckstein

La poupée de chiffon de Ludovic Bruckstein

« Tout s’était passé avec une rapidité incroyable. En l’espace de quelques mois à peine, au cours d’un prin- temps et d’un été brûlants, un peu comme dans un film que l’on déroulerait non pas au ralenti afin d’en suivre les séquences dans toutes leurs phases successives, ni normalement tel qu’on voit se dérouler les choses dans la vie de tous les jours, mais vite, toujours plus vite. Tout fut consumé avant qu’on ait eu le temps de se rendre compte de ce qui arrivait. [ … ] »

Ludovic Bruckstein est né en 1920 dans les Carpates tchèques.Il passe son enfance à Sighet, en Transylvanie au sein d’une famille de rabbins érudits. Lycéen, il écrit déjà. 1939, la guerre enténèbre le destin de la fa- mille : elle sera décimée à Auschwitz.

Ludovic Bruckstein, miraculeusement rescapé des camps de la mort, connaîtra une période d’activité littéraire dans la Roumanie communiste, devenant le dramaturge à succès du théâtre yiddish jusqu’à son installation en Israël en 1972.

Il continue alors à écrire en roumain. Ses livres sont traduits en hébreu.

Le public français découvre aujourd’hui un grand écrivain riche de plusieurs langues

20 €

Page 27 of 64

Fièrement propulsé par WordPress & Thème par Anders Norén