Poème du jour!

10522774_857548850933611_2083201155896870997_nAujourd’hui!
« Le Sourire de José » extrait de « Cartouche: Histoires vraies de la révolution mexicaine » écrit par Nellie Campobello.
Traduit de l’espagnol (Mexique) par Florence Olivier.

Nellie Campobello, écrivain et chorégraphe est la seule femme à avoir écrit sur la lutte révolutionnaire dans l’état du Chihuahua, au nord du Mexique.
Les histoires vraies de ce livre, publié pour la première fois en 1931, sont ses souvenirs d’enfants enrichis de récits de sa mère et d’autres aînés.

 

Acheter ici

Eventail d’idées pour les Fêtes !

Poème du jour

10850307_855960404425789_5503102761527367901_nPoème du jour!
Tiré du recueil « Ombres et couleurs » ou « Le voyage du Corbeau d’Arcimboldo au Mont Fuji » d’Olivier Peraldi.
Haikus en français, traduits en japonais par Megumi Kobayashi et illustrés par Sayo Senoo.

Acheter ici

Notre texte du jour !

E B nExtrait de l’ouvrage illustré de Jean-Jacques Luthi,
« Emile Bernard l’initiateur ».

Peinture intitulée « Gardeuse de porc »
de Émile Bernard datée de 1888.

Exposition Emile Bernard au musée de l’Orangerie jusqu’au 5 janvier 2015
« Emile Bernard l’initiateur », Jean-Jacques Luthi, 1974, ed. Caractères (disponible)

Notre poème du jour !

Boye facebook 101214Edith Södergran, finlandaise et Karin Boye, suédoise écrivent en miroir dans « Deux voix »
Ces deux grandes poètes femmes de la Scandinavie du XXe siècle ont profondément influencé la littérature suédophone et sont à la source du modernisme nordique.
Présenté et traduit du suèdois par Elena Balzamo et Caroline Chevallier.
Illustré par Turi Arnsten.

Page 22 of 53

Fièrement propulsé par WordPress & Thème par Anders Norén